[FOCUS SUR] « Mi io ! Les voici ! » par Gilbert de Chambertrand

La bibliothèque des Archives départementales conserve la réédition d’un album de caricatures, assez rare, intitulé « Mi io ! Les voici ! », signé de l’auteur de théâtre et dessinateur Gilbert de Chambertrand, et réédité en 1963 par Bettino Lara et Roger Fortuné avec une approche plus sociolinguistique.

La première édition qui parait 1926 ne comporte que des légendes en dialecte créole de la Guadeloupe. L’auteur y met en scène au travers d’une trentaine de dessins humoristiques des instants cueillis « sur le vif » dans les rues de Pointe-à-Pitre, ainsi que les belles réparties de «cancaneuses», de commères. « Il m’a suffi d’ouvrir les yeux et de tendre l’oreille, en me promenant dans les rues  de Pointe-à-Pitre pour surprendre mes sujets » déclare l’auteur avec humour dans sa préface. L’ouvrage connait un tel succès qu’il est  rapidement épuisé, si bien qu’il est aujourd’hui introuvable.

Dans cette réédition de 1963,  Bettino Lara et Roger Fortuné ont enrichi les légendes initiales d’une traduction en six autres dialectes créoles, dont celui d’Haïti, de la Dominique, de la Martinique,  de la Guyane,  de la Réunion et de l’ile Maurice. On peut lire, dans le texte, toutes les subtilités de ces langues orales… Et pour aller plus loin, dans leur approche de vulgarisation et de pédagogique,  les auteurs ont ajouté une traduction anglaise et espagnole. De quoi s’attarder sur ces scènes de mœurs antillaises et sur ces parlers créoles humoristiques, issus des anciens systèmes de plantation !

 

Mi io ! Gilbert de Chambertrand, présenté par Bettino Lara et Roger Fortuné, Imprimerie officielle de la Guadeloupe, Basse-Terre, 1963.  Arch. dép. Guadeloupe, BR art. 55.

Retour aux actualités